И настали дни короче
Солнце светит меньше
Приходи ко мне Господь
Подари мне счастье.
Чтоб любила я всегда
Всех людей на свете
И дарила им себя
Говоря о вечном.
Чтоб ушли печали боли
И поверили в Тебя
Что пройдут все невзгоды
И Ты радость дашь.
Чтоб все люди
Кругом были
Счастливы всегда
И ходили пред Тобою
Господа хваля.
Чтоб не лгали никогда
Не желали взять чужое
А вели себя всегда
Как достойно христианам.
Это есть завет любви
Данный для людей
Чтоб любили и так жили
Как Христос велел.
Слово Божье есть закон
И кто слушает его
Тот есть сын Его вовек
Господь любит и спасет.
Есть сосуды в Доме Божьем
Золотые и святые
Из соломы древа глины
Поживем увидим скоро.
Бог спасение хочет людям
Говорит Он каждый день
Вы живите честно люди
Пока время есть.
Будьте мудры и послушны
Верьте вы в Творца
Что Он дал вам Слово Жизни
Ты храни всегда.
Ты прощай людей всегда
И на Господа смотри
Он есть Свет для нас всегда
И выводит Он из тьмы.
Ока Господа Отца
На святых лежит всегда
Он хранит покой в душе
Чтобы жили в тишине.
И когда приходят бури
Как торнадо на земле
Будь ты крепким и верным
Укрепляет Бог тебя.
Не оставит не покинет
Он тетя вовек
Если ходишь перед Богом
Заповедь храня.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".