Ти є та сама, що рушійна сила!
Ти змінюєш життя людей!
Твоя любов палка і незгасима,
Ти всіх нас любиш, мов своїх дітей.
Ти приголубиш, коли серце плаче,
Ти пожалієш, коли так болить....
Обіймеш ніжно, як матуся наче,
І від любові Бога відразу легче жить...
Коли радію, Ти радієш разом,
Я відчуваю це, Ти Боже, знай!
І відчуває кожен, хто Ісуса знає,
Ти тільки дякувать Йому,не забувай!
Мій Бог, як добре, що ти поруч,
І вдень, і вніч, і кожну мить життя!
Ти йдеш зі мною разом пліч о пліч,
З Тобою пізнаю я суть буття!
Ти мій Товариш! Мій соратник! Бог мій!
І лиш Тобі, дарю свої вірші!
Господь мій Славний! Боже Триєдиний!
Живи, твори й гори в моїй душі!!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Манускрипт с раскруткой - Олег Шорсткин Общая информация о находке
Так называемый манускрипт «Евангелие от Иуды» был обнаружен около 30 лет назад «черными археологами» в Египте. Все это время он тайно хранился у торговцев антиквариатом. Затем в 1983 году некоторые его листы попали в руки ученых для проведения оценок. Только недавно, в начале этого века, весь документ получили в свое распоряжение специалисты университета Женевы в Швейцарии.
Изначально манускрипт состоял из 62 обветшалых листков, но большинство из них было утрачено, и в настоящее время речь идет лишь о 26 страницах. Рукопись находится в ужасающем состоянии, страницы распались на мелкие фрагменты. На перевод и реставрацию ушло около 5 лет. Считается, что текст "Евангелия от Иуды" восстановлен более чем на 80 процентов. Национальное географическое общество потратило на перевод и исследование манускрипта более миллиона долларов.
Документ датируется приблизительно III - IV веками нашей эры. Написан он, судя по всему, на греческом языке, затем был переведен на коптский. На коптском он и сохранился до наших дней.
Опубликовано в http://www.doposle.ru/25/p9.php